TOUR DE LA BIODIVERSITE/TOWER OF BIODIVERSITY, THE UNIVERSAL EXHIBITION, MILAN (ITALY)
La Tour, comme matériau de la vie moderne, a une vertu emblématique, est un signe de pouvoir, mais est aussi l’instrument de la ville durable, de la ville dense. La mixité des programmes et la gestion de l’énergie sont consubstantielles de ce qui peut devenir le signe d’une attention à la nature : en limitant les déplacements, en repensant la ville à venir, en lui permettant de prendre de la hauteur, en renforçant les conditions de sécurité des biens et des personnes. La tour devient le symbole d’une écologie urbaine, dans une perspective holistique et non plus sectorielle et fonctionnaliste. Vitesse verticale (l’ascenseur) et vitesse horizontale (celle des déplacements individuels ou collectifs ) modifient définitivement l’avenir et la forme des villes.

Towers act as a material of modern life, have an emblematic role, represent a sign of power, but are also an instrument of a sustainable and dense city. Diverse projects and energy management are integral components to an approach of overall respect for nature. It is important to rethink the future of the city where vertical growth is allowed, which can limit travel while at the same time reinforce the safety of people and materials goods. The tower becomes a symbol for urban ecology with a holistic perspective instead of a sectorial and functionalist perspective. Vertical speed (elevator) and horizontal speed (individual or public transportation) definitively change the future and the shape of cities.

 
ALAIN SARFATI ARCHITECTURES